准备的材料越齐全,遗产处理的速度越快
以下是第一次见公证人需要准备的材料 如果部分没有的情况就不提供
已故人的信息如下
Etat civil 个人信息 | Acte de décès (et non une fiche d’état civil ou un bulletin de décès) 死亡证明 Livret de famille (pour chaque "union") 家庭证明 Copie du contrat de mariage 结婚证 Donation entre époux 夫妻间赠与证明 Testament 遗嘱 Copie du jugement (ou convention) de divorce ou de séparation de corps 离婚,分居证明 Copie du jugement de changement de régime matrimonial 结婚合同 |
Bies immobiliers 固定资产 | Titres de propriété, copies des baux d’habitation, commerciaux ou ruraux, 房产证,住房合同, nom et adresse du syndic des immeubles en copropriété 姓名和地址以及物业信息 |
Autrs biens 其它资产 | Véhicules : copie des certificats d’immatriculation (ex-cartes grises) 汽车灰卡 Retraites et pensions : dernier avis de versement, nom et adresse des caisses de retraite et numéro d’identification du défunt, justificatif des aides sociales (conseil départemental) 退休金或抚恤金:最后一次的转帐,退休金发放的地址和名字 Liquidités : références et derniers relevés des comptes de dépôt et des produits d’épargne (livrets PEL, etc) personnels mais également les comptes joints 现金: 银行账户 clivrets pel 等 股票账户清单 (名字地址银行) Copies des contrats d’assurance-vie, d’assurance décès ou de capitalisation 人生保险合同,死亡保险,资本 Fonds de commerce : matériel, stock de marchandises, …) 商业资产(实际资产,库存货物等)
警察局的保险 艺术品和珠宝 |
Passif | Copie de la dernière déclaration de revenus 最后一次的报税单 Copie des contrats de location, montant des loyers et coordonnées du gestionnaire (si le défunt était bailleur),住房合同,房租金额和管理人员的联系方式 Documents afférents aux emprunts contractés par le défunt 故者签订的贷款合同 |
Donations 赠与 | Pour la déclaration fiscale de succession : 申报遗产税务 赠与证明,分配,15年之内的赠与 Pour le rapport civil : |
继承人提供的文件如下
Etat civil 个人信息 | Mention des professions et adresses postales, numéros de téléphone, adresses courriel Copie de la carte d’identité Etat civil de leurs enfants 职业信息,地址,电话号码,身份证,子女信息
Et en plus
|
Pour la liquidation de la comunauté 清算 | justificatifs des biens propres du conjoint survivant (acquis avant le mariage ou reçus pendant le mariage par donation ou succession). 已故人配偶自由财产证明(婚前获得或者婚后通过捐赠或继承获得) Justificatifs des comptes bancaires du conjoint survivant (personnels et joints).已故人的银行账户(个人和联名) Tableaux d’amortissement des emprunts souscrits par le conjoint survivant (outre les emprunts souscrits par les deux époux et par le défunt). 已故人配偶所借贷款的摊销表 (除了双方贷款) Si les époux étaient mariés sous le régime de la communauté, les emprunts souscrits par le conjoint survivant (outre les emprunts souscrits par les deux époux et par le défunt). 如果结婚形式是共有制度,则已故人配偶需要继承逝者的贷款 |
本文由YSB NOTRIE 公证处整理分享
11 rue Théodule Ribot 75017 PARIS
Ligne directe /wechat: 06.37.11.13.24